Tuesday, February 24, 2009

"Slumdog" Takes the Cake



A pesar de toda la controversia el mundo sabia que "Slumdog" iba a ganar la noche. En realidad, fue una escena de cinecienta que todos preveian y esperaban que pasara.


(traido de El Mundo, 24 febrero 2009, http://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/23/cultura/1235368909.html)


'Slumdog Millionaire', la fábula de Danny Boyle rodada1 con apenas 15 millones de dólares y un plantel de actores aficionados y casi anónimos en Bombay, arrasó2 en la noche de los Oscar con una trepidante sucesión de estatuillas —ocho en total— y un dominio absoluto de la escena como no se veía desde 'Shakespeare enamorado' hace ya 11 años.


La barrida3 se veía venir ya desde la alfombra roja, cuando todos los ojos se posaron4 en el traje azul de Freida Pinto, el amor huidizo en este cuento de hadas5 con el trasfondo terrenal de '¿Quién quiere ser millonario?'. 'Slumdog' arrebató luego el Oscar al mejor guión adaptado a su devaluada6 rival, 'El curioso caso de Benjamin Button', la gran derrotada7 de la noche con tres premios menores de consolación pese a las 13 nominaciones.


La noche de los Oscar avanzó luego como un musical de Broadway hacia un final previsible y feliz, aderezado8 por el galán australiano Hugh Jackman, que se destapó como un auténtico 'showman'.


Tras la campanada de Penélope como mejor actriz secundaria y la de mejor actor de reparto9 para el desaparecido Heath Ledger por 'El caballero oscuro' (su Oscar lo recogió su padre), la noche fue avanzando descaradamente10 a favor de 'Slumdog').


Las sospechas se confirmaron con la doble victoria (mejor banda sonora y mejor canción) del A.R. Rahman, rey indiscutible de la pista: "A lo largo de la vida, cuando he tenido que elegir entre el amor y el odio he elegido siempre el amor, y por eso estoy aquí".


El productor Christian Colson cerró la noche con la gran familia británica e hindú a sus espaldas, celebrando el "extraordinario viaje" y dejándonos con la moraleja de la pequeña gran película que triunfó: "Tuvimos la pasión y la convicción, y nuestro filme demuestra que con esas dos cosas, puedes conseguirlo todo".


1 rodar (verb): to film

2 arrasar (verb): to demolish

3 la barrida (noun): trounce

4 posar los ojos (phrase): place one's eyes on

5 hada (noun):

6 devaluar (verb): to devalue

7 derrotar (verb): to defeat

8 aderezado (past participle): livened up

9 reparto (adjective): supporting

10 descaradamente (adverb): shamelessly

Friday, February 20, 2009

Elena sigue sorpriendendo a su edad

Una de las mejores jugadores de Basket en Espana rompe todos los tabu de la edad. A los 43, sigue reduciendo a sus adversarios en la cancha.

(Sacado por El Pais, 20 febrero 2009, http://www.elpais.com/articulo/deportes/Tengo/cuerpo/tengo/aguanto/elpepudep/20090220elpepudep_2/Tes)

Elena Tornikidou es una de las mejores jugadoras de baloncesto de España, la mejor hace un par de jornadas de Liga. Campeona olímpica en 1992, ex NBA, con más de 15 años en España, no destaca1 por su altura (1,83 m) ni por sus manos ni por su velocidad. Lo que sorprende es su efectividad, y su edad. A los 43 años, cuando las articulaciones se resienten2 y el cuerpo te pide más descanso que acción, la jugadora del Ros Casares sigue ahí. Hoy (20.00, Eurosport y Punt 2) se juega ante las campeonas de Europa, las rusas del Spartak, el futuro en la Euroliga. Y no quiere ni oír hablar de retirada3: "Lo pensé hace dos años, pero luego dejé de pensar...".

Su cuerpo no le ha lanzado aún señales4 de alarma. No ha sufrido grandes lesiones y salvo5 el tiempo que estuvo fuera de las canchas para dar a luz a su único hijo en 1991 no ha dejado de jugar. "No he tenido lesiones graves porque de joven he trabajado bien", asegura por teléfono. Tornikidou, que juega de alero6, nació soviética. Con la URSS se proclamó campeona de Europa en 1986 y con la CEI, que agrupo a casi todas las ex repúblicas soviéticas, campeona olímpica en 1992. Desde entonces7 esta uzbeka nacida en Tashkent está en España, se ha casado con un español -agente de jugadoras- y su hijo "habla mejor español que ruso".

Para su compañera de equipo Amaya Valdemoro lo que explica la longevidad de Tornikidou -comparte banquillo8 con mujeres de entre 22 y 36 años- es que "es una fuera de serie. Es muy constante, muy trabajadora9 y tiene un físico privilegiado". "Tengo el cuerpo que tengo", parece contestar la rusa; "y aguanta".

"Ella no se plantea10 nunca su edad", cita entre sus virtudes el técnico del Ros Casares, Isma Cantó. En su primer año como entrenador de un equipo de chicas, Cantó destaca también que "disfruta mucho de lo que hace y se cuida mucho, físicamente está casi perfecta". Para dar una idea de ello, Cantó recuerda la pretemporada del equipo valenciano: "la mayoría de las chicas volvían de los Juegos, pero Elena no. En unos pocos días estaban al mismo nivel".

1 destacarse (verb): distinguish oneself
2 resentirse (verb): to resent
3 la retirada (noun): retirement
4 la senal (noun): sign
5 salvo (preposition): except
6 un alero (noun): wing (guard)
7 Desde entonces (adverbial experssion): since then
8 el banquillo (noun): bench
9 una trabajadora (noun): hard-worker
10 plantearse (verb): to suggest / to bring up

Thursday, February 5, 2009

Martin Sheen and Galicia



Quien lo podia haber imaginado...los Sheen vienen de Galicia...Y ahora para regresar a sus raices, planean rodar una nueva pelicula alli.

Martin Sheen y Touriño conversan en Madrid | EFE

El actor estadounidense de origen gallego Martin Sheen y su hijo, el también actor, director y guionista1 Emilio Estévez, han presentado al presidente de la Xunta, Emilio Pérez Touriño, un proyecto de película de ficción que tendría como eje2 argumental el Camino de Santiago.

La reunión entre los artistas norteamericanos y el presidente gallego se celebró el martes por la tarde en la Casa de Galicia en Madrid, previamente3 a que Pérez Touriño acudiese4 a la presentación en la capital española del catálogo de actores gallegos, acto al que también fueron invitados los dos intérpretes.

La Xunta ha explicado este miércoles que Sheen y Estévez quisieron reunirse con el presidente para trasladarle sus proyectos cinematográficos en Galicia, entre ellos el de la película del Camino de Santiago.

Según comunicó Emilio Estévez a Pérez Touriño, la película estaría protagonizada5 por su padre y está previsto que el rodaje se desarrolle en Santiago y la costa gallega y comenzaría antes del verano.

Puerta abierta a la implicación de Galicia

El director ofreció la posibilidad de dar entrada6 en el proyecto a una participación de SempreCinema, sociedad integrada por Caixa Galicia, el Instituto Gallego de Promoción Económica (IGAPE) y el Consorcio del Audiovisual de Galicia, así como la de incorporar al elenco7 a actrices y actores gallegos, incluso a alguna productora privada de la Comunidad.

El jefe del Ejecutivo gallego expresó su satisfacción por el proyecto cinematográfico, especialmente ante la proximidad del Año Santo que se celebra en 2010. Así, trasladó a la Secretaría de Comunicación y al Consorcio del Audiovisual que estudien el proyecto, su interés y posibles vías de colaboración.

Sheen y su hijo explicaron a Touriño su interés por vincular sus orígenes gallegos con el cine, por lo que acordaron8 desarrollar un proyecto cinematográfico en el que Galicia y sus profesionales contasen con peso específico, aclara la Xunta.

1 el guionista (noun): writer (for film)
2 el eje (noun): axis
3 previamente (adverb): previously
4 acudir (verb): to arrive at
5 protagonizar (verb): to be the protagonist of/for
6 dar entrada (verb): give entrance to
7 elenco (noun): list of stars/actors
8 acordar (verb):

Monday, February 2, 2009

An Art Exposition Featuring the Dalai Lama

Aqui son copiadas solo dos imagines de la muestra artistica inspirada por su Majestad pacifica. No las pierda las demas en Elmundo.es.

(sacado de El Mundo, 2 febrero 2009, http://www.elmundo.es/albumes/2009/01/30/missing_peace/index_1.html)

Un mensaje de paz, en forma de arte

[foto de la noticia]

Sus pasos anduvieron siempre el camino de la paz. Con tan sólo1 cinco años fue considerado la encarnación del Buda de la Compasión y supo cuál sería su destino: el pequeño Tenzin Gyatso sería el Dalai Lama. Aceptó la responsabilidad y siguió adelante2. En 1989, tras una larga lucha por la independencia y libertad de los suyos, el Premio Nobel de la Paz sellaba3 sus esfuerzos y el Dalai Lama reafirmaba sus principios: "La paz empieza dentro de cada uno".


Veinte años después, el mundo no ha cambiado lo suficiente para que su mensaje quede obsoleto. La exposición 'The Missing Peace' [La paz que nos falta] reúne a 70 artistas en torno a4 los ideales pacifistas del Dalai Lama con obras inspiradas en todo lo que simboliza este personaje histórico. Después de dos años en gira5, por Los Ángeles, Nueva York, Chicago, Atlanta, San Francisco y Tokio, Madrid fue la ciudad elegida para el inicio de la gira europea. La Fundación Canal acoge6 la exposición del 30 de enero hasta el 12 de abril, una muestra que incluye diferentes disciplinas artísticas como vehículo difusor7 de la paz.

1 con tan solo (expression): with only/just...
2 seguir adelante (expression): move forward
3 sellar (verb): to seal
4 en torno a (preposition): around
5 en gira (prepositional phrase): to be on tour
6 acoger (verb): to host/welcome
7 difusor (adjective): difusive

Wednesday, January 28, 2009

Are You Poorer than Ever? Blame Capitalism (?)

El siguiente articolo viene de un periodico famoso de cuba y se trata de los fracasos del sistema capitalista. Si no le conviene a usted algun critico o propaganda en contra de su ideologia, le sugiero que prenda ahora su filtro y que levante sus barricadas capitalistas. Ahora Cuba comparte sus opiniones sobre el fracaso economico mundial.

(traido de El Economista, 28 enero 2009, http://www.eleconomista.cubaweb.cu/2009/nro348/apocalipsis.html)

Capitalismo contra prosperidad

Los capitalistas corporativos no fomentan1 más la prosperidad que lo que propagan2 la democracia. La mayor parte del mundo es capitalista, y la mayor parte del mundo no es ni próspera ni particularmente democrática. Basta con pensar en Nigeria capitalista, Indonesia capitalista, Tailandia capitalista, Haití capitalista, Colombia capitalista, Pakistán capitalista, Sudáfrica capitalista, Letonia capitalista, y varios otros miembros del Mundo Libre – para ser más exactos, el Mundo del Libre Mercado.

Una población próspera, educada políticamente, con altas expectativas respecto a su nivel de vida y un sentido agudo3 de sus derechos, que presiona4 por un mejoramiento continuo de las condiciones sociales, no es la noción plutocrática5 de una fuerza laboral ideal y de una forma de gobierno adecuadamente maleable6. Los inversionistas corporativos prefieren poblaciones pobres. Mientras más pobre seas, más trabajarás por menos. Mientras más pobre seas, menos equipado7 estás para defenderte contra los abusos de la riqueza.

En el mundo corporativo de "libre comercio," la cantidad de multimillonarios aumenta más rápido que nunca mientras la cantidad de gente que vive en la pobreza crece a una tasa8 más rápida que la población. La pobreza se propaga mientras la riqueza se acumula.

Consideremos EE.UU. Sólo en los últimos ocho años, mientras grandes fortunas aumentaron a tasas récord, otros seis millones de estadounidenses cayeron bajo el nivel de la pobreza; el ingreso familiar medio disminuyó en más de 2.000 dólares; la deuda del consumidor se más que duplicó; más de siete millones de estadounidenses perdieron su seguro de salud, y más de cuatro millones perdieron sus pensiones; mientras la cantidad de personas sin hogar aumentó y las ejecuciones hipotecarias llegaron a niveles pandémicos.

Sólo en los países en los que el capitalismo ha sido frenado en cierto grado por la socialdemocracia la gente ha podido asegurarse una cierta prosperidad; vienen a la mente naciones del norte europeo como Suecia, Noruega, Finlandia y Dinamarca. Pero incluso en esas socialdemocracias las mejoras populares corren siempre riesgo de ser revertidas.

Es irónico dar crédito al capitalismo por poseer el genio de prosperidad económica cuando la clase capitalista se ha resistido vehementemente y a veces violentamente a la mayor parte de los intentos de mejora material. La historia de las luchas sindicales provee una ilustración sin fin de estos intentos.

El que la vida sea soportable bajo el actual orden económico de EE.UU., se debe a que millones de personas han librado duras luchas de clase para mejorar sus estándares de vida y sus derechos como ciudadanos, incorporando una cierta medida de humanidad a un orden político-económico que de otro modo es despiadado9.

1 fomentar (verb): to promote/excite/cause
2 propagar (verb): propogate
3 un sentido agudo (noun): an accute sense
4 presionar (verb): to pressure
5 plutocratico (adjective): having the characteristics of wealth
6 maleable (adjective): maleable
7 equipado (passive participle): equipped (to do something)
8 una tasa (noun): rate/a clip
9 despiadado (adjective): ruthless

Tuesday, January 27, 2009

Looking for a Hair Upgrade?


En esos tiempos de crisis economica es un poco lujoso hablar sobre los tratamientos y extensiones extra-corporales. Pero, aun los pobres necesitan un poquito de moda. Lea este articulo para descubrir lo nuevo del alto salon.

(sacado de Vanguardia, 27 enero 2009, http://www.vanguardia.com.mx/diario/noticia/moda/vidayarte/rizos_y_lacios_marcan_la_moda/293019)



Cuando se opta1 por algo muy elaborado, lo “in” son las extensiones. Sobre este relevante tema nos comentó Martine Collinet, de la estética Unike Coiffure, en México D.F.

“En el alto peinado usamos mucho las extensiones de colores rubio, beige y café. Si la persona quiere un chongo2 se puede poner una extensión adentro. Para sugerir un peinado debemos tomar en cuenta el vestido que va a usar, su largo3 de cabello y el evento al que va a asistir (un coctel4, una boda o ir a bailar a la discoteca). Yo prefiero hacer los chongos y peinados muy naturales”. Gregorio Martínez, quien también trabaja en esa estética nos dio su punto de vista de las nuevas tendencias que hay en peinados.

“Actualmente, nos estamos adaptando a lo que el cliente quiera o con lo que se sienta a gusto. No hay tendencias muy marcadas5, aunque se está usando mucho peinar con tenazas6”.

En relación a los chongos dijo: “Ya no sé están usando mucho, sólo para las modelos y eventos de diseñadores. Son chongos muy locochones7”.

Se dice que lo más sencillo es lo más bonito y Gregorio nos lo confirma: “Lo que más piden son los alaciados8, lo usan para cualquier tipo de evento. Si el cabello es muy corto sí lo marcamos un poco. También a mucha gente le gustan los chinos, los hacemos con tenazas, son como caireles, pero no tan marcados como antes”.

Es importante mencionar que ya sea que le alacien o le enchinen9 el cabello, el tiempo aproximado en hacerlo es de una hora, pero depende mucho del largo. Además es recomendable usar tratamiento10, para protegerlo tanto del clima como del calor.

1 optarse (verb): to opt for
2 chongo (noun): scrunchy/clip
3 el largo (noun): size/volume (of hair)
4 coctel (noun): cocktail party
5 marcado (adjective): distinct
6 tenaza (noun): clip
7 locochon (adjective): crazy
8 alaciado (noun): straightening treatment
9 enchinar (verb): to curl
10 tratamiento (noun): treatment (with product)

Thursday, January 22, 2009

Israel Lets the Press Assess Their Damage in Gaza


Por fin el estado de Israel ha dejado a la prensa que entrara en Gaza. Por casi tres meses el gobierno y el militar israeli cerraron la frontera a algun tipo de noticia. El grito del publico internacional ha llegado por fin a sus orejas.

(Articulo traido de El Mundo, 22 enero 2009, http://www.elmundo.es/elmundo/2009/01/22/internacional/1232616310.html)

Israel abrirá mañana viernes por primera vez sin restricciones desde noviembre a la prensa1 extranjera el paso de Erez, en el norte de la franja2 de Gaza, informó la Asociación de Prensa Extranjera en Israel y los territorios palestinos (FPA).

El Ejército israelí autorizó el 7 de enero, por primera vez desde que lanzó la ofensiva 'Plomo Sólido' el 27 de diciembre, que un pequeño grupo de periodistas entrase en la franja de Gaza, aunque solo por unas horas y acompañando a sus fuerzas.

En las tres semanas que duró la ofensiva militar israelí en la franja palestina que concluyó el domingo, los periodistas extranjeros han estado casi ausentes3 en ese territorio.

Sólo ayer un grupo de corresponsales4 logró entrar en Gaza a través del paso fronterizo de Rafah, en el sur de la franja y limítrofe con5 Egipto.

Todo ello pese a6 que la FPA había logrado una sentencia judicial favorable por parte del Tribunal Supremo israelí, donde presentó un recurso7 exigiendo la apertura de la frontera con Gaza a las autoridades militares y políticas israelíes.

El cierre8 por Israel de Gaza durante la ofensiva militar israelí ha generado fuertes críticas contra el Estado judío

1 la prensa (noun): press (media)
2 la franja (noun): strip
3 ausente (adjective): absent
4 el corresponsal (noun): correspondent
5 limitrofe con (phrase): neighboring (a place)
6 pese a (phrase): despite
7 un recurso (noun): a last resort
8 el cierre (noun): the shutting

Tuesday, January 20, 2009

Washington Swamped for Inauguration

Miles de agentes segretos y soldados acuden a la capital estatunidense para vigilar los milliones de personas que quieren asistir a la investidura del nuevo presidente.

(sacado de El Mundo, 20 January 2009, http://www.elmundo.es/elmundo/2009/01/20/internacional/1232457581.html)

Cerca de 600 agentes del FBI, 7.500 soldados, 10.000 efectivos1 de la Guardia Nacional y 25.000 policias de las fuerzas locales y federales de EEUU se han desplegado2 en Washington para la histórica investidura3 del primer presidente negro de EEUU. En total, más de 42.000 agentes, coordinados por el Servicio Secreto participan en un despliegue policial sin precendentes para garantizar la seguridad de Barack Obama, las autoridades y los cientos de miles de ciudadanos que no se quieren perder este día para la historia.

Desde hace varios días, Washington es una ciudad blindada4, en la que toda medida de seguridad es poca. Las principales avenidas se encuentran llenas de barreras de cemento y vallas y varios accesos a la capital han sido cerrados. Los puentes sobre el río Potomac serán cerrados durante la tarde, sólo podrán acceder los vehículos autorizados, como los autobuses públicos o taxis previamente5 registrados.

Las extremas medidas de seguridad no han dejado ningún escenario de desastre al azar6. Una brigada del Ejército estará en estado de alerta en la base de Fort Stewart, en Georgia, para responder a un hipotético atentado con armas químicas o biológicas.

Especial atención se ha dedicado también a los edificios a lo largo de la ruta del desfile7. En algunos casos, las empresas que los ocupan han debido aportar8 listas de personas autorizadas a entrar.

Las autoridades pusieron a prueba el dispositivo9 este domingo, durante el macroconcierto celebrado en honor de Obama en el Monumento a Lincoln y al que asistieron cerca de 400.000 personas.

Pudieron respirar hondo, pues no se registraron incidentes. Sin embargo, mucha gente no pudo acceder al concierto gratuito debido a que los agentes cerraron los puntos de acceso media hora antes del comienzo, una vez que juzgaron que ya se había llenado el aforo10.

Según ha explicado la jefa de Policía de Washington, Cathy Lanier, las autoridades se dieron cuenta de que se enfrentaban a una investidura de unas dimensiones mucho mayores que cualquier otra el 4 de Noviembre, cuando una marea humana celebró la victoria de Obama sobre McCain en las elecciones presidenciales.

1 el efectivo (noun): military force
2 desplegar (noun): deploy
3 la investidura (noun): inauguration
4 blindado (past participle): reinforced (with troops)
5 previamente (adverb): in anticipation
6 dejar...al azar (phrase): leave (s.t.) to chance
7 el desfile (noun): parade/procession
8 aportar (verb): provide/contribute
9 el dispositivo (noun): military presence
10 el aforo (noun): seating capacity